Lisez ce texte, il vaut mieux que toutes les nouvelles qu'une information indigente mais quotidienne nous sert jusqu'aà l'indigestion.
Amitiés
MRH
LE CANTIQUE DES CANTIQUES
Du lyrisme amoureux au lyrisme religieux
Conférence du 20 juin 2013
A 19 heures 30
Salle des mariages
Mairie du XVIe arrondissement de Paris
Probable reliquat d’une ancienne littérature sémitique cultivant un genre profane. Le seul qui nous soit parvenu.
Question du plan, qui est plus compliqué que celui du livre de Job, qui, lui, est clair.
L’ordre chronologique de l’action est entièrement inversé.
Une citation de Renan : «Il vaut mieux que l’humanité ait espéré le Messie que, bien entendu, tel endroit d’Isaïe où elle a cru le voir annoncé ; il vaut mieux qu’elle ait cru à la résurrection que bien lu et bien compris tel passage obscur de Job sur la foi duquel elle a fondé sa délivrance. future .
Ou en serions nous si le christ et les fondateurs du christianisme eussent été d’aussi bien meilleurs philologues que Gesenius (le grand lexicographe hébraïsant allemand qui nous a adonné le dictionnaire portant son nom) ?
Chacun, d’ailleurs, impose sa foi aux textes, bien plus qu’il ne l’y puise.
Pour moi, mon but n’a pas été de soustraire à la vénération l’image devenue sainte, mais de la dépouiller un moment de ses voiles pour la montrer aux amateurs de l’art antique dans sa chaste nudité. .
R. traduit ALAMOT par jeunes filles.
Ct 6 ; 12 : lo yad’ati/ je ne savais pas, j’ai agi par étourderie.
Point capital : le bien-aimé n’est pas le roi Salomon qui lui, veut obtenir les faveurs de la jeune bergère qui en aime un autre. Renan s’est beaucoup inspiré d’un célèbre devancier allemand, Heinrich EWALD, Das Hohelied Salomo’s, Göttingen, 1826. Qui lui servira aussi de source pour sa propre Histoire d’Israël.